Not sure which one fits?
Use which Bible translation to choose for the shortest practical answer.
Use this page when you want to know which Bible translations are actually available in the app before installing or switching versions inside the reader.
For English readers, the practical choice is between KJV and WEB. If you are deciding between them, start with which Bible translation to choose or the more specific guide KJV vs WEB for daily reading.
Open Profile, then Bible translation (or Interface language if you only need UI language). The same list appears in the in-app “About translations” screen. Below: Profile with translation line (WEB in the example).
Use which Bible translation to choose for the shortest practical answer.
Use KJV vs WEB for daily reading if your main concern is long-term consistency.
Pair your translation choice with daily Bible reading with plans.
Full Bible (66 books) · English
The 1611 translation, one of the great monuments of the English language and Bible tradition. Commissioned by King James I; dozens of scholars worked on it. Covers all 66 books. Text in the public domain. The language is elevated and sometimes dated — ideal for those who love classic English and quotes in their original form.
Full Bible (66 books) · English
A modern English translation made for clarity and accessibility. Uses everyday language without archaisms, while relying on reliable ancient texts. Covers all 66 books of the Protestant canon. Freely distributed (Public Domain). Good for study and for those who find the KJV too difficult.
Full Bible (66 books) · Russian
The most widely used Russian Bible translation. Produced in the 19th century with the involvement of theological academies; based on Church Slavonic and Greek texts. Covers all 66 books of the canon. The language is sometimes archaic but familiar for liturgy and home reading. The app uses the RBO (Russian Bible Society) edition.
New Testament only (27 books) · Russian
New Testament translation edited by biblical scholar Andrey Desnitsky. Based on modern textual criticism and natural contemporary Russian — without Church Slavonic weight, but with attention to the meaning of the original.
Suited for anyone looking for a clear and accurate modern Russian text.
Source: perevod.desnitsky.net
Rights to the translation belong to the author. Reading is free; donations are welcome.
Modifying the translation or publishing your own version based on it (including making edits and publishing under another name) is prohibited. Current version and terms: perevod.desnitsky.net.